
Publié le 19 décembre 2019 par Pion Denise
Certains parents expatriés peuvent avoir l’envie de transmettre à leurs enfants leur culture d’origine et la pratique de leur langue natale. Naichi Shih vient de Taiwan et donne des cours de chinois en France, à de jeunes chinois d’origine. Nous l’avons rencontrée.
Naichi Shih a travaillé aux États-Unis en tant que professeur de chinois langue étrangère à plein temps, à l’université et au lycée. En 2015, alors installée en France et maman d’un fils de 3 ans, elle décide avec une autre maman chinoise d’apprendre les caractères chinois à leurs enfants. La nouvelle se répand vite et de nombreuses autres mamans chinoises demandent à ce que leurs enfants rejoignent ce petit groupe.
Avec autant d’intérêt et de soutien de la part de la communauté chinoise, elle décide de co-fonder, avec quelques autres mamans chinoises, une association et une école chinoise qui compte aujourd’hui sept classes, dont une pour les enfants français. Depuis ses débuts en 2015, Tournesol a touché la vie de plus de 200 enfants et adultes. Il y a actuellement 7 enseignants et 3 personnels administratifs. De nombreux enseignants apportent leurs autres expériences professionnelles, telles que la traduction français-chinois, l’enseignement et la performance de la musique, etc. aux cours et aux ateliers culturels. Les membres de l’association travaillent en équipe concernant l’enseignement, la formation des enseignants ou encore l’élaboration des programmes.
Quelles ont été vos motivations pour exercer ce métier ?
D’avoir grandi en parlant taïwanais et mandarin, puis apprendre l’anglais et maintenant le français m’a donné de l’intérêt pour les langues. Apprendre une langue élargit mes yeux, me donne une perspective différente et j’aimerais aider les autres à faire l’expérience de la même joie et du même avantage. Enseigner la langue et partager la culture, c’est être un pont qui relie des personnes de deux mondes différents. J’espère que nos travaux pourront renforcer la compréhension interculturelle dans la société et contribuer éventuellement à promouvoir la paix et la prospérité dans le monde.
Pourquoi avoir choisi le tournesol comme symbole pour votre école ?
Nous envisageons chaque enfant comme un tournesol et chaque enseignant comme le soleil. Nous espérons que l’enseignant apporte lumière, chaleur et énergie à chacun de ses élèves, comme le soleil aux tournesols, et que l’élève grandira et apprendra bien sous la direction de l’enseignant.
Quels sont les méthodes et les manuels de travail que vous utilisez pour enseigner ?
Nous enseignons le chinois en chinois. Il y a très peu de temps en classe et nous aimerions maximiser l’exposition de la langue chinoise aux étudiants. Nous utilisons beaucoup de gestes corporels et d’images pour aider les élèves à comprendre et nous utilisons des jeux, des chansons et des activités d’artisanat pour renforcer les leçons. Certains de nos enseignants utilisent des séries de manuels « Zhongwen,” une série bien connue pour les enfants chinois d’outre-mer, mais beaucoup d’entre eux créent leur propre matériel en fonction des intérêts et des besoins des élèves. Nous mettons l’accent sur les compétences orales des élèves plus jeunes et, pour les plus grands, nous introduisons progressivement les caractères chinois en lecture et en écriture. Nous faisons également beaucoup d’histoires en classe, en utilisant des marionnettes ou des livres d’images. Notre objectif est de promouvoir l’autonomie des étudiants en lecture et en auto-apprentissage.
Pourquoi avoir choisi d’enseigner exclusivement aux enfants ?
Nous n’enseignons pas seulement aux enfants. Nous avons commencé par des cours pour enfants, mais petit à petit, il y a aussi des demandes pour les adolescents et les adultes. À l’heure actuelle, ces leçons sont dispensées en privé, mais il est très probable que des leçons pour les adultes en groupe se dégagent dans un proche avenir.
Quel est le sens des activités culturelles dans le processus d’apprentissage d’une langue ?
La culture et la langue sont indissociables et indispensables. Apprendre une langue ne consiste pas seulement à apprendre ses sons, son vocabulaire et sa grammaire, mais aussi sa culture intégrée. Par exemple, dans les noms chinois, le nom de famille est placé avant le prénom, ce qui implique que la culture chinoise valorise en général l’honneur de la famille par rapport à l’intérêt personnel.
En outre, toutes les activités culturelles, telles que la calligraphie, la peinture chinoise, le Nouvel An chinois, etc., constituent toujours le centre d’intérêt de notre cours de langue. Nous essayons donc d’incorporer des activités culturelles à nos cours de langue aussi souvent que possible.
Nous organisons également ces activités culturelles en français afin que plus de français du quartier puissent apprendre et interagir régulièrement avec la culture chinoise. Nous enseignons des cours culturels dans différentes écoles primaires pendant leur programme périscolaire et nous collaborons avec des installations municipales comme des bibliothèques ou la Maison de l’International pour des temps d’histoire, des expositions et des ateliers.
Un grand merci à Naichi Shih qui nous a donné quelques informations sur son activité de professeur de chinois. Si vous avez aimé cet article et que vous souhaitez en savoir plus, n’hésitez pas à faire un tour sur son site www.tournesolchinois.fr !
https://www.prontopro.fr/blog/le-tournesol-chinois-transmet-la-culture-chinoise-aux-plus-petits/
Certains parents expatriés peuvent avoir l’envie de transmettre à leurs enfants leur culture d’origine et la pratique de leur langue natale. Naichi Shih vient de Taiwan et donne des cours de chinois en France, à de jeunes chinois d’origine. Nous l’avons rencontrée.
Naichi Shih a travaillé aux États-Unis en tant que professeur de chinois langue étrangère à plein temps, à l’université et au lycée. En 2015, alors installée en France et maman d’un fils de 3 ans, elle décide avec une autre maman chinoise d’apprendre les caractères chinois à leurs enfants. La nouvelle se répand vite et de nombreuses autres mamans chinoises demandent à ce que leurs enfants rejoignent ce petit groupe.
Avec autant d’intérêt et de soutien de la part de la communauté chinoise, elle décide de co-fonder, avec quelques autres mamans chinoises, une association et une école chinoise qui compte aujourd’hui sept classes, dont une pour les enfants français. Depuis ses débuts en 2015, Tournesol a touché la vie de plus de 200 enfants et adultes. Il y a actuellement 7 enseignants et 3 personnels administratifs. De nombreux enseignants apportent leurs autres expériences professionnelles, telles que la traduction français-chinois, l’enseignement et la performance de la musique, etc. aux cours et aux ateliers culturels. Les membres de l’association travaillent en équipe concernant l’enseignement, la formation des enseignants ou encore l’élaboration des programmes.
Quelles ont été vos motivations pour exercer ce métier ?
D’avoir grandi en parlant taïwanais et mandarin, puis apprendre l’anglais et maintenant le français m’a donné de l’intérêt pour les langues. Apprendre une langue élargit mes yeux, me donne une perspective différente et j’aimerais aider les autres à faire l’expérience de la même joie et du même avantage. Enseigner la langue et partager la culture, c’est être un pont qui relie des personnes de deux mondes différents. J’espère que nos travaux pourront renforcer la compréhension interculturelle dans la société et contribuer éventuellement à promouvoir la paix et la prospérité dans le monde.
Pourquoi avoir choisi le tournesol comme symbole pour votre école ?
Nous envisageons chaque enfant comme un tournesol et chaque enseignant comme le soleil. Nous espérons que l’enseignant apporte lumière, chaleur et énergie à chacun de ses élèves, comme le soleil aux tournesols, et que l’élève grandira et apprendra bien sous la direction de l’enseignant.
Quels sont les méthodes et les manuels de travail que vous utilisez pour enseigner ?
Nous enseignons le chinois en chinois. Il y a très peu de temps en classe et nous aimerions maximiser l’exposition de la langue chinoise aux étudiants. Nous utilisons beaucoup de gestes corporels et d’images pour aider les élèves à comprendre et nous utilisons des jeux, des chansons et des activités d’artisanat pour renforcer les leçons. Certains de nos enseignants utilisent des séries de manuels « Zhongwen,” une série bien connue pour les enfants chinois d’outre-mer, mais beaucoup d’entre eux créent leur propre matériel en fonction des intérêts et des besoins des élèves. Nous mettons l’accent sur les compétences orales des élèves plus jeunes et, pour les plus grands, nous introduisons progressivement les caractères chinois en lecture et en écriture. Nous faisons également beaucoup d’histoires en classe, en utilisant des marionnettes ou des livres d’images. Notre objectif est de promouvoir l’autonomie des étudiants en lecture et en auto-apprentissage.
Pourquoi avoir choisi d’enseigner exclusivement aux enfants ?
Nous n’enseignons pas seulement aux enfants. Nous avons commencé par des cours pour enfants, mais petit à petit, il y a aussi des demandes pour les adolescents et les adultes. À l’heure actuelle, ces leçons sont dispensées en privé, mais il est très probable que des leçons pour les adultes en groupe se dégagent dans un proche avenir.
Quel est le sens des activités culturelles dans le processus d’apprentissage d’une langue ?
La culture et la langue sont indissociables et indispensables. Apprendre une langue ne consiste pas seulement à apprendre ses sons, son vocabulaire et sa grammaire, mais aussi sa culture intégrée. Par exemple, dans les noms chinois, le nom de famille est placé avant le prénom, ce qui implique que la culture chinoise valorise en général l’honneur de la famille par rapport à l’intérêt personnel.
En outre, toutes les activités culturelles, telles que la calligraphie, la peinture chinoise, le Nouvel An chinois, etc., constituent toujours le centre d’intérêt de notre cours de langue. Nous essayons donc d’incorporer des activités culturelles à nos cours de langue aussi souvent que possible.
Nous organisons également ces activités culturelles en français afin que plus de français du quartier puissent apprendre et interagir régulièrement avec la culture chinoise. Nous enseignons des cours culturels dans différentes écoles primaires pendant leur programme périscolaire et nous collaborons avec des installations municipales comme des bibliothèques ou la Maison de l’International pour des temps d’histoire, des expositions et des ateliers.
Un grand merci à Naichi Shih qui nous a donné quelques informations sur son activité de professeur de chinois. Si vous avez aimé cet article et que vous souhaitez en savoir plus, n’hésitez pas à faire un tour sur son site www.tournesolchinois.fr !
https://www.prontopro.fr/blog/le-tournesol-chinois-transmet-la-culture-chinoise-aux-plus-petits/